In the serie ''The Ontarian Connection'': Crystal-Rose Walt and her racing sons.

par Isa More
dans Profils de pilotes

Crystal, you are a mom of two young riders and the wife of Dale, a dad who rides too, no time to be bored?
I am definitely not bored on race day! I am running from wake up time until the 11am race is finished, then it is time to get things packed up to head back home.

--Je ne m'ennuie certainement pas le jour de la course! Je cours du réveil jusqu'à ce que la course de 11 heures soit terminée et il est temps de nettoyer le roulotte et de se rendre à la maison!

How many years are you on the road racing and what made you decide one day to try FMSQ?
My 2 boys Hunter and Cole have been racing for 8 years while Dale raced a few years previously in Ontario which gave the kids a taste for the dirt track at a young age. We decided to try FMSQ racing because the location of the races at the time were much closer for us to drive then the Ontario series which were mostly 6 hours away.

--Mes 2 garçons Hunter et Cole coursent depuis 8 ans. Dale a couru quelques années auparavant en Ontario, ce qui a donné aux enfants un goût pour le track à un jeune âge. Nous avons décidé d'essayer les courses FMSQ parce que l'emplacement des courses étaient beaucoup plus proche de nous pour conduire, pas comme la série Ontario, qui étaient pour la plupart à 6 heures de chez nous!

There is is strong ontarian connection between riders from Ontario and FMSQ, how do you explain your eagerness to join us in Quebec to ride?Distance to races and a great group of competitors is what draws Ontarians to Quebec. Everyone in the FMSQ is like a big family where everyone is willing to help each other even when competing against one another.

--La distance aux courses est le facteur très important et c'est ce qui attire les Ontariens au Québec. Tout le monde dans la FMSQ est comme une grande famille. Tout le monde est prêt à s'aider les uns les autres, même lorsqu'ils sont en concurrence les uns contre les autres.

You are always traveling from Ontario to Quebec to USA, are you kind of nomads (laughs) living the life moto?
Our boys have a real passion for riding so if we have a free weekend and there is a race, we usually go.It doesn't feel normal to be at home during a weekend. We plan our summer when all the race series post their schedules. As the boys are getting older, their interests will change as well so we are enjoying our family time while we can.

Nos garçons ont une passion pour la course, donc si nous avons un week-end de libre et il y a une course, on y va. Cela ne serait pas normal d'être à la maison pour tout un week-end. Nous envisageons notre été lorsque toutes les séries de course affichent leurs horaires. Quand les garçons vieilliront, leurs intérêts vont changer, si bien que nous profitons de notre temps de famille pendant que nous le pouvons.

Your two sons are doing a great job at racing. Your eldest Hunter was even on a podium for a championship in 2015 with Jeremy Giroux and your small one also stands on podiums often. Ontarian members are doing very well at the FMSQ!  How do you explain the ontarian ''savoir-faire'' in our sport?
My boys have been fortunate to be successful with either one or both taking a podium at the end of the year. They work very hard for it and their success or failure is all on them. Our job as parents are to keep the bike running, the boys healthy and open our wallet lol We give them the opportunity to race and they are always eager to go no matter how far a drive.

--Mes garçons ont eu la chance d'avoir du succès, l'un ou l'autre, et de prendre un podium à la fin de l'année. Ils travaillent très dur pour leur succès et soit leur succès ou leur l'échec leur appartient. Notre travail en tant que parents est de garder la machine en bon état de marche, les garçons en bonne santé et d'ouvrir notre porte-monnaie (rires)! Nous leur donnons l'opportunité de courir et ils sont toujours prêts à aller aussi loin qu'il faut.

How is the competition between your two boys? Are they dealing ok with the successes or failures of the other one when it is the case?
Hunter and Cole have never been competitive with each other as they understand that they each race in their own classes so there is no jealousy with wins or loses. The boys know that we expect them to encourage each other and we will not tolerate any belittling of each other.

--Hunter et Cole n'ont jamais été compétitifs l'un contre l'autre car ils comprennent qu'ils coursent dans leur propre classe, donc il n'y a pas de jalousie de qui gagne ou perd. Les garçons savent que nous nous attendons à les voir s'encourager les uns les autres et nous ne tolérerons aucun rabaissement de l'autre entre eux.

You are also doing some GNCC races, what main differences do you find between riding in USA, Ontario, Quebec?
Language would be the main difference (laughs). We find racing in the GNCC to have more participants per race and we race there to gauge ourselves riding against what many refer to as the best of the best in North America. In Ontario we find participation lower, especially when races are in the east and the class age and bike size are slightly different but it is a great experience to race against racers from all over the country.

--La langue serait la principale différence (rires). Nous trouvons dans la course GNCC qu'il y a plus de participants par course et nous courons là pour nous mesurer contre ce que beaucoup appellent 'le meilleur des meilleurs' en Amérique du Nord. En Ontario, nous constatons une plus faible participation, surtout quand les courses sont à l'est et que l'âge de la classe et la taille de la moto sont légèrement différents, mais il y a une grande expérience de la course pour les coureurs de partout dans le pays.

What do you like the best about being a ''racing mom''?
I love watching my children be challenged to work hard so they can be successful. I really enjoy photographing them in action as well.

--J'aime regarder mes enfants mis au défi de travailler dur afin qu'ils puissent réussir. J'apprécie vraiment de les photographier en action aussi.

But what is the most difficult to deal with?
The fear of injury is the most difficult to deal with. All three of my racers have had injuries related to riding including broken bones!

--La peur de la blessure est la plus difficile à gérer. Tous mes trois coureurs ont eu des blessures liées à la moto, y compris des os brisés!

Did you ever wanted to try racing yourself?
I had thought of racing the ATV before since I prefer 4 wheels on the ground instead of 2 but decided not to.

--Je pensais courser en VTT car je préfère les quatre roues sur le sol plutôt que deux, mais j'ai décidé de ne pas le faire finalement.

What words do you say to your boys at the gate? Are you nervous when they leave?
Yes I am a nervous wreck when they leave. Just like every parent, we hold our breath until the bike starts and they get around the first corner. Then we worry until we see them come around for their first lap. It just goes with the job I guess. I wish them luck on the line and Dale has always said "Good luck, have fun, love you buddy" and has never changed those words since the boys sat on their first bikes.

--Oui, je suis une épave nerveuse quand ils partent. Comme tous les parents, nous retenons notre souffle jusqu'à ce que la moto démarre et jusque dans le premier virage. Ensuite, nous nous inquiétons jusqu'à ce que nous les voyons arriver au bout de leur premier tour. Je leur souhaite bonne chance sur la ligne et Dale a toujours dit: «Bonne chance, amusez-vous, je vous aime» et il n'a jamais changé ces mots depuis que les garçons se sont assis sur leurs premières motos.

To what extent do you push your boys to succeed? How do you balance competition and fun?
We do not push our boys to succeed. They know that their result is completely in their hands and they will push themselves as far as they feel capable but they know the goal is to have fun, always be sportsmanlike before and after a race and to be safe. Their position at the end of the race will not reflect on how much we love them, we only ask that they never give up. I think that along with all the great people we meet, it keeps us interested in the sport and always wanting to come back.

--Nous ne poussons pas nos garçons à réussir. Ils savent que leur résultat est dans leurs mains et ils vont se pousser aussi loin qu'ils se sentent capables, mais ils savent que le but est d'avoir du plaisir.  On leur demande de toujours avoir une attitude avec un bon esprit sportif avant et après une course et d'être en sécurité. Leur position à la fin de la course n'aura pas d'impact sur combien nous les aimons, nous demandons seulement qu'ils n'abandonnent jamais. Je pense que, avec tous les belles personnes que nous avons rencontrées, il nous maintiennent intéressés par le sport et on a toujours envie de revenir!

Photo Credit: Crystal-Rose Walt.